Falando nisso... quando você compra uma camiseta ou uma bolsa com uma frase em outro idioma, o primeiro que você deve fazer é descobrir o significado. Cameron Díaz passou uns dias no Peru, para gravar um programa de televisão , e em uma excursão ao Machu Pichu, usava uma bolsa que comprou durante uma viagem à China. A sacola verde militar e com uma estrela vermelha pintada no centro, levava escrita a seguinte frase: “Serve à gente” escrita em chinês. A frase em questão foi um dos lemas do líder comunista chinês Mao tsé-tung. O problema é que Cameron estava no Peru, e precisamente nesse país foi onde o grupo terrorista de ideologia maoísta “Sendero Luminoso”, que tinha também como lema a mesma frase , assassinou a milhares de pessoas durante os anos oitenta e princípios dos noventa. Não demoraram em aparecer queixas contra a atriz, que em seguida se desculpou pelo seu erro. Seguro que na próxima vez terá mais cuidado.
quinta-feira, 28 de junho de 2007
Curiosas bolsas
Vivienne Westwood acaba de apresentar sua coleção Menswear na Semana da Moda masculina de Milão. Entre suas propostas, vale destacar esta curiosa sacola, que diz “I heart crap”, ou seja: Eu amo merda. As sacolas e camisetas com mensagens são simpáticas e divertidas, mas esta resulta bem esquisita, não parece? Talvez seja, precisamente, a sensação que se procura causar: estranheza. Algo assim como que dá igual que falem bem ou mal , mas que falem de ti. Vocês atrevem a usá-la?
Falando nisso... quando você compra uma camiseta ou uma bolsa com uma frase em outro idioma, o primeiro que você deve fazer é descobrir o significado. Cameron Díaz passou uns dias no Peru, para gravar um programa de televisão , e em uma excursão ao Machu Pichu, usava uma bolsa que comprou durante uma viagem à China. A sacola verde militar e com uma estrela vermelha pintada no centro, levava escrita a seguinte frase: “Serve à gente” escrita em chinês. A frase em questão foi um dos lemas do líder comunista chinês Mao tsé-tung. O problema é que Cameron estava no Peru, e precisamente nesse país foi onde o grupo terrorista de ideologia maoísta “Sendero Luminoso”, que tinha também como lema a mesma frase , assassinou a milhares de pessoas durante os anos oitenta e princípios dos noventa. Não demoraram em aparecer queixas contra a atriz, que em seguida se desculpou pelo seu erro. Seguro que na próxima vez terá mais cuidado.
Falando nisso... quando você compra uma camiseta ou uma bolsa com uma frase em outro idioma, o primeiro que você deve fazer é descobrir o significado. Cameron Díaz passou uns dias no Peru, para gravar um programa de televisão , e em uma excursão ao Machu Pichu, usava uma bolsa que comprou durante uma viagem à China. A sacola verde militar e com uma estrela vermelha pintada no centro, levava escrita a seguinte frase: “Serve à gente” escrita em chinês. A frase em questão foi um dos lemas do líder comunista chinês Mao tsé-tung. O problema é que Cameron estava no Peru, e precisamente nesse país foi onde o grupo terrorista de ideologia maoísta “Sendero Luminoso”, que tinha também como lema a mesma frase , assassinou a milhares de pessoas durante os anos oitenta e princípios dos noventa. Não demoraram em aparecer queixas contra a atriz, que em seguida se desculpou pelo seu erro. Seguro que na próxima vez terá mais cuidado.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário